Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
----------
¡Que a matrimonio de alma y alma verdadera
no haya impedimentos! No es amor amor
que al encontrar alteraciones él se altera
o se agacha a cavar con el demoledor.
Oh no, él es hito fijo que por siempre dura
mirando a la borrasca que a sus pies se estrella;
es para toda errante barca la alta estrella,
cuyo valor se ignora, aunque toméis su altura.
No es juguete del Tiempo amor, si labios granas
caen dentro del compás y siega de su aguja,
Amor no muda con sus horas y semanas,
sino hasta el borde del abismo aguanta y puja.
Si todo esto es error y contra mí probado,
yo nunca he escrito, y nunca ningún hombre amado.
Horarios y contactos básicos
Hace 8 años